segunda-feira, 2 de fevereiro de 2009

Zertifikat Deutsch


O meu curso de alemão começou, como sabem, em Agosto. Nesse mês a nossa turma era formada por pessoas jovens (Anni, Steven, Dong Ying, Wendy, Chi Mei, Daniel, Hallil, Suellen...) que tinham decidido fazer um curso de Verão na Rackow Schule. Passado um mês, o mês de Agosto terminou, bem como o curso de Verão, e alguns dos alunos (Wendi, Suellen,...) voltaram aos seus países.
Em Outubro começaram a chegar novos alunos que pretendiam fazer o Curso de Integração (ao imigrante), curso este financiado pelo estado alemão a cidadãos estrangeiros que pretendam ficar no país e que provem que tenham permissão para o fazer. Aliás, se pedes ajuda ao país para arranjar trabalho, apartamento, subsídio de saúde, então és obrigado a tirar o Zertifikat Deutsch. Uma das coisas que o estado alemão te exige, é que aprendas a língua (e ainda te pagam o curso!). Eu acho uma ideia fantástica pois SEI que facilita todo o processo de integração desse imigrante.
Se não incomodares nem pedires qualquer €€€€€ então podes ficar o tempo que quiseres, isto se fores da UE.
Na verdade, do primeiro grupo de alunos sobrámos seis. Os restantes que vão aparecendo são quase sempre mais velhos que eu. São pessoas que vêm à procura de uma vida melhor do que a que o país de origem pode oferecer, ou então, são pessoas que por cá vivem há já algum tempo (anos) e nunca aprenderam a falar decentemente a língua.

Isto funciona assim: (para estrangeiros)

1.Queres trabalho?
2.Sim.
3.Falas alemão?
4.Não.
5.Tira o Zertifikat Deutsch.

1.Queres trabalho?
2.Sim.
3.Arranhas o alemão?
4.Sim
5.Tens o Zertifikat Deutsch?
6.Não
7.Tira o Zertifikat Deutsch.

1.És casado com alguém de nacionalidade alemã?
2.Sim
3.Arranhas o alemão?
4.Sim (vamos encurtar... a resposta NÂO implica... ZERTIFIKAT DEUTSCH! )
5.Tens o Zertifikat Deutsch?
6.Não
7.Tira o Zertifikat Deutsch.

1.És casado com alguém de nacionalidade alemã?
2.Não
3.ESTÁS LIXADO!

Bom...! Onde é que eu ia!?
Por ter este carácter OBRIGATÓRIO muitos encontram-se a tirar o curso contra a sua vontade. :D E o engraçado disto tudo é que o governo alemão COMPARTICIPA até 100 % da mensalidade deste curso. Estamos a falar de um curso de 6 meses que no total somará 1500 euros. Se fizermos umas contitas rápidas, de somar, a todos os subsídios (transporte, saúde, alojamento, curso de integração,etc.) que são dados aos imigrantes e "cônjuges" de nacionalidade "não alemã"...
Eu continuo a não perceber como é que é possível conseguir-se governar este país, subsidiar esta gente toda e ainda apresentar o crescimento económico que bem sabemos.
O que tenho vindo a verificar é que são exactamente os que são subsidiados, os alunos que apresentam maior número de reclamações :)

Lembram-se do Laptof? Tibetano, não, desculpem! CHINÊS!! Recebe subsídio. Foi dizer aos Senhores do Estado Alemão que controlam os subsídios dados, que a escola que frequenta não prestava e por isso não tinha aprendido nada ;) Assiduidade do Laptof: uma vez por semana! (para quem não sabe, as aulas são diárias, 5h por dia)

A história do Daniel também é interessante: deixou o filho em Serra Leoa, encontra-se casado com uma cidadã alemã, não tem trabalho, fala pessimamente a sua língua materna - o inglês - e farta-se de falar mal do sistema que lhe subsidia as aulas de alemão! Pois, onde já se viu, obrigar os cidadãos africanos a aprender a língua do país onde querem viver! "Em Serra Leoa isso não acontece! A Língua Inglesa basta!", diz revoltado. (com este farto-me de rir!)

E finalmente, a minha colega Aqua! Do Gana. Apareceu um dia na nossa aula como bichinho do mato. Não falava/fala, não olhava/olha para ninguém. Quando temos de praticar a língua, trabalhamos aos pares ou em grupo de 3 a 4 pessoas, dependendo do exercício. Bom, este Bichinho do Mato, simplesmente responde (sem ninguém lhe perguntar nada, pois é suposto cumprir as indicações de um professor que sabe qual a melhor maneira para nós aprendermos o malfadado alemão que tanto nos custa a pronunciar!): "Não percebo o exercício. Não quero trabalhar em grupo nem aos pares! E tinham-me dito que "isto" era um Curso de Integração e não um curso de Língua Alemã! Já me dói a cabeça de tanto pensar e por isso vou para casa". Podem imaginar a nossa cara de pasmados a ouvir tal frase... Este bichinho que mal se ouve na aula mesmo quando é solicitado, afinal consegue gritar!
E não imaginam a paciência que os professores têm com ela! Uma coisa de louvar! Eles sorriem, eles brincam... Mas a opinião é unânime: esta não bate bem! Até que os profs se fartam (já lá vão dois!) e dizem-lhe para tomar umas aspirinas, "que aquilo passa-lhe!"
E claro... Deve ser mais uma! Uma subsidiada...!

Por aqui os dias vão encurtando a um ritmo alucinante, para grande desgosto dos vossos amigos tugas que tanto gostam do sol. Continua a fazer frio mas nada que se compare com o que ainda aí vem.
E mais um fim-de-semana que se encontra à porta e mais uma vez, "Spazieren gehen" encontra-se na nossa lista de coisas para fazer. Vá lá, gravem de uma vez este link: http://babelfish.altavista.com/ (daqui a uns 3 mesitos, serão e-mails só em alemão! eh eh)

6 comentários:

  1. Olá, vim ter ao teu blog pelo mind this gap, eu vivo na Holanda, mas sou casada com um Alemao que a família vivo ao pé de Hamburgo, por isso já aí estive várias vezes. Já pensamos em nos mudar para a Alemanha, mas realmente a parte da língua é que poe as coisas em segundo plano!!!
    Estou a adorar o blog, as descricoes e o dia a dia!!

    Patrícia

    ResponderEliminar
  2. Estou a ver que não se vai arranjar trabalho na Alemanha assim facilmente só sabendo Inglês....

    ResponderEliminar
  3. So, bald werde ich deinen Blog auf Deutsch kommentieren! ;)

    ResponderEliminar
  4. Patrícia, Nuno e cipereira: bem-vindos!

    cipereira, ich schreibe gern auf Deutsch! Aber wir haben ein Problem: die andere verstehen uns nicht... Por isso, para que todos percebam, continuarei a responder em portugues.

    Nuno, podes arranjar, se o contacto for de Portugal. Existem empresas a trabalhar em inglês, como a minha (mas até na minha se conversa entre colegas em alemão). Mas a função deste blogue é exactamente informar através da minha história, como podem as coisas correr, se se não tiver a priori trabalho cá.

    Patrícia, para quando um cafezinho por estas bandas?

    ResponderEliminar
  5. Olá Ana,
    Sou brasileira e estudo alemão há 4 anos. Este ano farei a prova do Zertifikat Deutsc, aqui no Brasil. Gostaria muito de viver na Alemanha, mas para nós brasileiros, não há ajuda. Gostei muito do seu blog. Passarei aqui mais vezes e, quem sabe, escreverei em alemão.

    =D

    ResponderEliminar
  6. Mana esse teu joguinho de perguntas e respostas foi um, quer dizer VARIS tapoes na minha cara... depois de 9 anos de Alemanha, em fim sou obrigada a fazer o tal Zertifikat Deutsch... égua já tô chorando de panico e desespero!!!!

    Me deseja sorte, amiguinha?

    ResponderEliminar